LLL
A meaningful Cantonese song- Roads...still exist A freind used to introduce me this song sung by the famous Cantonese singer, Eason Chan. I would like to translate in English, and do the same sharing it with you.Lyrics and linkage as below (as well as attached the singer family 's photo^^): Linkage: http://www.youtube.com/watch?v=-vps1I8PghM 路...一直都在 Roads…still exist 穿过人潮汹涌灯火阑珊 没有想过回头 Pass through all crowds till lights are fade-out, no thought about turn back 一段又一段走不完的旅程 甚么时候能走完 Road to road, the endless journey walked along, will it ever be finished? Oh 我的 梦代表甚么 又是甚么让我们不安 Oh, my dream signifies for what? Somehow for what issue we unsettle again? That's just life 寻找梦里的未来 That's just life, seeking for future inside the dream That's just life 笑对现实的无奈 That's just life, a smile to face the reality with helplessness 不能后退的时候 不再傍徨的时候 永远向前 路一直都在 With no way to retreat anymore, those moments are telling me to forget anxiety. Eternially move forward, roads still exist. 穿过一块黎明一片黑暗 没有想过回头 Dawns and nights passed through again, no thought about turn back 一段又一段走不完的旅程 甚么时候能习惯 Road to road, the endless journey walked along, will it ever be accustomed? Oh 我的 梦代表甚么 又是甚么让我们期盼 Oh, my dream actually signifies for what? Somehow for what issue we yearn again? That's just life 寻找梦里的未来 That's just life, seeking for future inside the dream That's just life 笑对现实的无奈 That's just life, a smile to face the reality with helplessness 不能后退的时候 不再傍徨的时候 永远向前 路一直都在 With no way to retreat anymore, those moments are telling me to forget anxiety. Eternially move forward, roads still exist. 看不清的路又算甚么 看不清的梦又算甚么 Uncertainties about roads? Uncertainties about dreams? 就算走到尽头又能算甚么 能算甚么 Even walking to an end, all mean for what? That's just life 寻找梦里的未来 That's just life, seeking for future inside the dream That's just life 笑对现实的无奈 That's just life, a smile to face reality with helplessness 不能后退的时候 不再傍徨的时候 永远向前 路一直都在 With no way to retreat anymore, those moments are telling me to forget anxiety. Eternially move forward, roads still exist. Oh That's just life 徘徊到不再徘徊 Oh, that's just life, my memory walks back and forth until I do it no more That's just life 重来到不怕重来 That's just life, frustrations again until a day I do not regard them as anymore 没有选择的时候 不能选择的时候 永远向前 路一直都在 With no way to retreat anymore, those moments are telling me should forget anxiety. Eternially move forward. 一直都在 Roads still exist.
2012年1月23日 21:26
訂正 · 4

A meaningful Cantonese1 Song- "The Roads...Still Exist"

friend freind used to introduced me this song, sung by the a famous Cantonese singer, Eason Chan. I would like to translate in to English, and do the same sharing share it with you. Attached below are the lyrics, the link to the song and linkage as below (as well as attached the singer's  family 's photo^^):

Linkage: Link:
http://www.youtube.com/watch?v=-vps1I8PghM

路...一直都在
Roads…still exist The roadstill exists.

穿过人潮汹涌灯火阑珊 没有想过回头
Pass through all crowds till lights are fade-out, no thought about turn back
Through the masses I pass till the lights fade, I have no thoughts of turning back.

一段又一段走不完的旅程 甚么时候能走完
Road to road, the endless journey walked along, will it ever be finished? Segment after segment, this endless journey.  When will it end?


Oh 我的 梦代表甚么 又是甚么让我们不安
Oh, my dream signifies for what? Somehow for what issue we unsettle again?
Oh, what is dream of mine? What's in it that it gives me no peace. 
That's just life 寻找梦里的未来

That's just life, seeking for future inside the dream

That's just life. Searching for my future in this dream.


That's just life 笑对现实的无奈
That's just life, a smile to face the reality with helplessness

That's just life, Haplessly, I smile at the face of reality.


不能后退的时候 不再傍徨的时候 永远向前 路一直都在
With no way to retreat anymore, those moments are telling me to forget anxiety. Eternially move forward, roads still exist.
When there's no retreat, fret not for the road still exists to surge forward forever.


穿过一块黎明一片黑暗 没有想过回头
Dawns and nights passed through again, no thought about turn back
Through the mornings, through the nights, nary a thought of turning back.

一段又一段走不完的旅程 甚么时候能习惯
Road to road, the endless journey walked along, will it ever be accustomed?

Segment after segment of this eternal journey, when will I be accustomed to it?

Oh 我的 梦代表甚么 又是甚么让我们期盼
Oh, my dream actually signifies for what? Somehow for what issue we yearn again?
Oh, what does my dream represent? What is there for me to expect?

Chorus/refrain ...

看不清的路又算甚么 看不清的梦又算甚么
Uncertainties about roads? Uncertainties about dreams?

So what if the road ahead is not clear?  So what if your dreams are murky?


就算走到尽头又能算甚么 能算甚么
Even walking to an end, all mean for what?

So what if you had reached the end of your journey? So what does it all mean?


Refrain...


Oh That's just life 徘徊到不再徘徊
Oh, that's just life, my memory walks back and forth until I do it no more

Oh, that's just life,  linger till there is no lingering.


That's just life 重来到不怕重来
That's just life, frustrations again until a day I do not regard them as anymore
Oh, that's just life, frustrations come again and again till they are no longer frustrations.

没有选择的时候 不能选择的时候 永远向前 路一直都在
With no way to retreat anymore, those moments are telling me should forget anxiety. Eternially move forward.

When there are no choices, options no longer can be made, just forge ahead on this still existing road.
一直都在
Roads still exist.

The road still exists.

Sappy but nevertheless great lyrics. I have translated it a "road" instead of "roads" because everyone has a single road to journey.  This road is called his life.

1.  The link you gave was sung in Mandarin not Cantonese even if it was sung by a Cantonese.

2012年1月23日
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!