多彩な 英語 講師陣から検索…
Storm Kesocascay
TMRevolution Lyrics: "Resonance" (Kanjii and Translation that I made)
Kanji:
繋いだ魂の灯が
胸を指すなら
言葉よりもっと強い響きが
今聞こえるか?
ロクに眼も合わさず
運命にまで絡んでく
行き先モロカブッてる
食えない夜を並走れ(はしれ)
深追いし過ぎた眩しさが
悪い夢に続いても
繋いだ魂の灯が
胸を指すなら
言葉よりもっと強い響きが
今聞こえるか?
出逢った理由(わけ)はどうだっていい
魅きつけられて
触れた瞬間のクズの分だけ
確かになれる
嘘も偽装もある
ヨレタ世界をテリつけて
もろともぶっ壊れそな
夢中の果てが視たい
「一人にしない」と掴む腕(て)は
優しさから遠過ぎて
すべてを約束できる
明日はないから
昨日よりちょっとマシな絆を
信じてみようか?
繋いだ魂の灯が
胸を指すなら
言葉よりもっと強い響きが
今聞こえるか?
出逢った理由(わけ)はどうだっていい
魅きつけられて
触れた瞬間のクズの分だけ
確かになれる
Romanji:
Tsunaida tamashii no hi ga
mune wo sasu nara
Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga
ima kikoeru ka?
Roku ni me mo awasazu
unmei ni made karandeku
Yukisaki moro kabutteru
kuenai yoru wo hashire
Fukaoi shisugita mabushisa ga
warui yume ni tsuzuite mo
Tsunaida tamashii no hi ga
mune wo sasu nara
Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga
ima kikoeru ka?
Deatta wake wa dou datte ii
hikitsukerarete
Fureta shunkan no kizu no bun dake
tashika ni nareru
Uso mo gisou mo aru
yoreta sekai wo teri tsukete
Moroto mo bukkowaresona
muchuu no hate ga mitai
'Hitori ni shinai' to tsukamu te wa
Yasashisa kara too sugite
Subete wo yakusoku dekiru
asu wa nai kara
Kinou yori chotto mashi na kizuna wo
shinjite miyou ka
Tsunaida tamashii no hi ga
mune wo sasu nara
Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga
ima kikoeru ka?
Deatta wake wa dou datte ii hikitsukerarete
Fureta shunkan no kizu no bun dake tashika ni nareru
Translation:
If the light of the connected souls
points towards your heart,
is a resonance stronger than words
being heard now?
We barely look into each other’s eyes
yet our destinies are intertwined.
Our destinations are exactly the same
So run through the unbearable night!
Even if the light we chased too far
Continues into our nightmares!
If the light of the connected souls
points towards your heart,
is a resonance stronger than words
being heard now?
The reason why we met does not matter,
We are drawn together.
touching the minutes of the wounds of that moment
I'll surely get used to them
There are lies and disguises
Kicking the twisted world
Together with you, I want to see the end of this trance
Without you, the person I will grasp onto
Will be too kind to me!
I can promise you everything
Because there is no tomorrow
So let’s try to believe a little more
In our love?
If the light of the connected souls
points towards your heart,
2012年6月20日 03:36
訂正 · 1
Correction:
I can promise you everything
Because there is no tomorrow
So let’s try to believe a little more
In our love?
Should be:
I can promse you everything
Because there is no tomorrw.
So let's try to believe a little more in a bond much stronger
Than yesterday's.
2012年7月2日
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!
Storm Kesocascay
語学スキル
英語, 日本語, ラテン語, その他, ロシア語, トルコ語
言語学習
日本語, ラテン語, ロシア語, トルコ語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 いいね · 7 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 いいね · 9 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 いいね · 2 コメント
他の記事