Я вижу
Я вижу рынки. Я не знаю как сказать/описать (it's better to say if you meant "to describe") всё, (I think you meant "all") что я вижу в по-русский, но я буду скоро знать. Я вижу дверь. Это хорошая деверь. Они Говорят в жизни есть существует много дверей. Я вижу много дверей в своей жизни. Я хочу счастья.
:)
<em>It is a lovely thought. Very nice sense. There are a few mistakes, but if you have more practice you will be less wrong. Write more!:)</em>
я вижу - Я вижу.
я вижу рынки. - <em>What do you mean "рынки"? How do you say this word in English? If you mean like "demand", then:</em> Я вижу возможности.
Я не знаю как сказать вес что я вижу в по-русский но я Вуду скоро.- Я не знаю ПОКА/ЕЩЁ как сказать ВСЁ, что я вижу, по-русский, но я скоро СМОГУ ЭТО СДЕЛАТЬ. <em>(...will be able to do this). </em>
Я вижу дверь.- Я вижу дверь. (or) Я вижу путь (<em>I see the way</em>)
Зто хороший деверь.- Это хорошАЯ ДВЕРЬ. (or) Это хорошИЙ путь.
Они говорят в жизни есть много двери.- Говорят, ЧТО в жизни есть много дверЕЙ. (or) Говорят, ЧТО в жизни открывается много путЕЙ.
Я вижу много двери в мой жизнь. - Я вижу много дверЕЙ в моЕЙ жизнИ. (or) Я вижу много открытых путЕЙ в моей жизни.
я хочу счастья. - Я хочу счастья. (or) Я хочу быть счастливым. <em>(I want to be happy)</em>
В жизни есть много дверей надеюсь ,ты окроешь ту дверь ,которая принесет тебе счастья
Я вижу.
Я вижу рынки. Я не знаю как сказать вес что я вижу (I didn't understad what do you mean in this sentence) по-русский но я буду скоро. Я вижу дверь. Это хорошая деверь (дверь - женский род, ед. число.). Они говорят, что в жизни есть много дверей. Я вижу много дверей в моей жизни. Я хочу счастья.
------
Good start!
Я вижу
Я вижу рынки. Я не знаю как сказать вес того, что я вижу, в по-русский, но я Вуду скоро смогу. Я вижу дверь. Это хорошая деверь. Они Говорят в жизни есть много дверей. Я вижу много дверей в мой жизни. Я хочу счастья.