Shawn
コミュニティ チューター
Sastao sam se s mojim prijateljem danas nakom posla Morao sam raditi od 9 do 5 danas. Nakom posla išao u Starbucks kupiti zeleni ledeni čaj i sastati se s mojim prijateljem, LJ. Radili smo na našim web stranicama zajedno do 8 i nakom tog sam išao u Stop & Shop kupiti kokice i statao sam se s Josh. == American English for English Learners == I Met with My Friend, LJ, after Work Today I had to work from 9 to 5 today. After work, I went to Starbucks to buy an iced tea and to meet with my friend LJ. We worked on our website together until 8 and after that, I went to Stop & Shop to buy some popcorn and I met up with Josh. * Attached is a photo taken in the countryside of Hadley, Massachusetts
2014年8月27日 05:10
訂正 · 5
1

Sastao sam se s mojim prijateljem danas nakom posla

> Danas sam se nakon posla sastao sa svojim prijateljem

 [The word order in Croatian is flexible, so you could say it the way you did, but mostly only in a conversation. In written language the word order should be more structured - adverbials should be at the start of the sentence (<em>danas, nakon posla</em>).]

 [So, in Croatian we use the possessive reflexive pronoun <em>svoj</em> very often. To be more precise, it's used when expressing belonging to the subject/object of the sentence. Here's a few examples:

<em> Uzeo sam svoju knjigu. </em>(NOT <em>Uzeo sam moju knjigu.</em> - I took my book.)

<em> On je moj prijatelj.</em> (He's my friend.) vs. <em>On je svoj prijatelj.</em> (He is his own friend.)

<em> Pogledaj moj auto.</em> (Look at my car.) vs. <em>Pogledaj svoj auto.</em> (Look at your (own) car.)

<em> Ovo je moj auto.</em> (This is my car. / NOT - <em>Ovo je svoj auto.</em> - That one can't work.)

<em> Uzmite svoje stvari. </em>(NOT <em>Uzmite vaše stvari.</em> - Take your things.)]

 

Morao sam raditi od 9 do 5 danas.

> Danas sam morao raditi od 9 do 5.

 [Again the same thing as above.]

 

Nakom posla išao u Starbucks kupiti zeleni ledeni čaj i sastati se s mojim prijateljem, LJ.

> Nakon posla otišao sam u Starbucks kupiti ledeni čaj i sastati se sa svojim prijateljem LJ-jem.

 [I would choose <em>otišao sam</em> instead of <em>i</em><em>šao sam</em>, although they essentially mean the same thing. <em>Otići</em> is a perfective verb, meaning it expresses an action that is finished, while <em>ići</em> is an imperfective verb, expressing that the action is not finished, or that it's perpetuous. You can look at it like past simple vs. past continuous in English - <em>otišao sam</em> ('I went') vs. <em>išao sam</em> ('I was going', or also 'I used to go'). One verb often has many perfective and imperfective pairs which can be used with the same meaning, but dependant on the context.]

 [If you say <em>zeleni ledeni čaj</em> it makes it sound like the iced tea is of green colour. Maybe that is what you wanted to say? :D ]

 [<em>Svoj prijatelj</em> - already wrote why this is correct.]

 [Names are declensed, even if they're abbreviations. You write the hyphen between the abbreviation and the suffix it would normally get when declensed.]

 [Btw, instead of <em>sastati se</em> <em>s</em>, it's common to say <em>naći se s</em>, with the same meaning. It's used more often in less formal situations.]

 

Radili smo na našim web stranicama zajedno do 8 i nakom tog sam išao u Stop & Shop kupiti kokice i statao sam se s Josh.

> Zajedno smo radili na svojoj web stranici do 8, a nakon toga sam otišao u Stop & Shop kupiti kokice te sam se sastao s Joshem.

 [I flipped the word order again to make it more logical, but again, your word order works fine in conversations.]

 [<em>Web stranica</em> is singular, dunno why you put it in plural. You made it sound like you worked on more websites.]

 [I used "<em>, a</em>" (always preceded by a comma) instead of "<em>i</em>". In English they're both translated as "and", but there's a slight difference in Croatian. This concept is really hard to describe. Imagine "<em>i</em>" being the default translation for "and", whereas "<em>a</em>" is used to express that the two sentences are in contrast, or are seemingly in contrast. I'll give you examples some other time, they're really hard to come up with. ]

 [<em>Te</em> can be used with the meaning "and afterwards". It's a very versatile word, just like many other conjunctions.]

 [Just a suggestion - instead of "<em>nakon</em>" (so that you wouldn't repeat it all the time), you can use "<em>i onda</em>", "<em>a onda</em>" ("and then"), "<em>potom</em>" ("afterwards"), "<em>poslije čega</em>", "<em>nakon čega</em>" ("after which") etc.]

* Attached is a photo taken in the countryside of Hadley, Massachusetts

> This would be: <em>U prilogu / Dolje je fotografija krajolika Hadleyja, u Massachusettsu.</em>

2014年8月27日

Sastao sam se s mojim prijateljem danas nakom posla

Morao sam raditi od 9 do 5 danas. Nakon (you could also say " posle posla")  m posla išao sam u Starbucks kupiti zeleni ledeni čaj i sastati se s mojim prijateljem, LJ. Radili smo na našim web stranicama zajedno do 8 i nakon m toga sam otišao u Stop & Shop kupiti kokice i sastatao sam se s Joshom (instrumental case).

== American English for English Learners ==

I Met with My Friend, LJ, after Work Today

I had to work from 9 to 5 today. After work, I went to Starbucks to buy an iced tea and to meet with my friend LJ. We worked on our website together until 8 and after that, I went to Stop & Shop to buy some popcorn and I met up with Josh.

* Attached is a photo taken in the countryside of Hadley, Massachusetts 

 

Nice job. You didn't have a lot of mistakes, congratulations! 

Keep it up.

2015年8月2日

Sastao sam se s mojim prijateljem danas nakon posla

 

Morao sam raditi od 9 do 5 danas (you can put "danas" at the beggining of the sentence and then it should be change "morao sam" u "sam morao": Danas sam morao raditi... It's more natural). Nakon posla išao sam u Starbucks kupiti zeleni ledeni čaj i sastati se s mojim prijateljem, LJ. Radili smo na našim* web stranicama zajedno do 8 i nakon toga sam išao (išao sam) u Stop & Shop kupiti kokice i statao sastao sam se s Joshom.

 

The last sentence could also be (but it's not necessary): Radili smo na našim* web stranicama zajedno do 8, a nakon toga išao sam u Stop & Shop kupiti kokice te sam se sastao sa Joshom.

 

* "našim" it should be "svojim". It is reflexive possessive pronoun but most people don't use reflexive possessive pronouns so "našim" is OK. You shoudn't bother with them.

 

 

 

 


== American English for English Learners ==

I Met with My Friend, LJ, after Work Today

I had to work from 9 to 5 today. After work, I went to Starbucks to buy an iced tea and to meet with my friend LJ. We worked on our website together until 8 and after that, I went to Stop & Shop to buy some popcorn and I met up with Josh.

* Attached is a photo taken in the countryside of Hadley, Massachusetts

2014年8月27日
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!
Shawn
言語スキル
オランダ語, 英語, フランス語, ゲール語 (アイルランド語), イタリア語, 日本語, その他, スペイン語
言語学習
オランダ語, 英語, フランス語, ゲール語 (アイルランド語), イタリア語, 日本語, その他, スペイン語