Irish Dialog: Let's Go to the Beach Tomorrow If It Is Sunny Outside
Okay, here we go again with another dialog. I didn't know how to say a number of things in this one so I am fudging them and hopefully a native can point out the correct words for me. For instance, I got "Arú, tá a fhios agam." from focloir.ie to mean "Yeah, I know." I really just wanted to say "Yeah." but "Yeah, I know." means essentially the same thing in American English with more words to it. Hehehe. The same dictionary claimed that "go fiú" meant "even" to indicate surprise too. Here we go.
Seán: Dia dhuit, a Bhríen Bhriain ["Brian" is the correct form in the nominative case, "a Bhriain" in the vocative]. Conas atá tú ar maidin?
Brian: Táim ceart go leor.
Seán: Is maith liom é sin a chloisteáil.
Brian: Go raibh maith agat. Céard fútsa? Conas atá tú inniu?
Seán: Táim ar fheabhas, ach ba mhaith liom é a bheith grianmhar inniu.
Brian: (Ba mhaith) agus mise liomsa [here use "liomsa" rather than "mise" because you're echoing "Ba maith liom": "Ba mhaith agus liomsa"]. Ní raibh néal sa spéir inné. Bhí sí sé go hiontach.
Seán: Arú, tá a fhios agam ["Bhí, muise" would be a more concise way to say "Yeah", with "Bhí" echoing the verb in the previous statement "Bhí sé go hiontach"]. Bhí sí sé go hálainn amuigh agus b'fhéidir liom dul chuig an trá le mo chara Emily go fiú.
Brian: Is mian liom dul chuig an trá! Ní ndheachaigh mé chuig an trá i mbliana go fóill!
Seán: Bhuel, ba cheart duit dul amárach má tá bheidh sí sé grianmhar.
Brian: An rachaidh tú liom?
Seán: Rachaidh [to express "sure" you could add "... cinnte" or "... agus fáilte" after "Rachaidh"].
Brian: Ceart go leor. Téimis chuig na an trá amárach le chéile. Bhuel, tá orm imeacht anois. Feicfidh mé amárach thú.
Seán: Feicfidh mé amárach thú.