多彩な 英語 講師陣から検索…
Alsen
bad words from Shakespeare: Jan 15, 2011
who can tell me what does this mean in Chinese:
whoreson beetle-headed flap-eared knave
2011年1月15日 14:25
訂正 · 4
bad words from Shakespeare: Jan 15, 2011
Who can tell me what <strike>does</strike> this means in Chinese?whoreson beetle-headed flap-eared knave
Hi Alen,
I'll write it again here because the comment section ruined the paragraphing. :)
This phrase is very condensed, even for English speakers.
<em>whoreson</em> = his mother is a prostitute. Shakespeare loved this word.
<em>beetle-headed</em> = he has a head (and probably a brain) like a beetle.
<em>flap-eared</em> = his ears are large and flap about. That is, they flap about instead of hearing what is said. <em>knave</em> = two meanings. One is a serving-boy. The other meaning is a wicked, deceitful person. Shakespeare means both.
2011年1月15日
Hi Alen, this phrase is very condensed, even for English speakers.
whoreson = his mother is a prostitute. Shakespeare loved this word.
beetle-headed = he has a head (and probably a brain) like a beetle.
flap-eared = his ears are large and flap about. That is, they flap about instead of hearing what is said.
knave = two meanings. One is a serving-boy. The other meaning is a wicked, deceitful person. Shakespeare means both.
2011年1月15日
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!
Alsen
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語
言語学習
英語, フランス語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
31 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
