Ještě víc těch legračních slovíček si objevíte, když se podíváte do toho rusko-českého slovníku. Například, "pozor" rusky znamená "ostuda", "čerstvý" znamená "okorálý" a "rakovina" je umyvadlo.
Ale "je*at" i česky, i rusky znamená "je*at" (jenom se mění přízvuk). :)