Alaric Visigoth
Easy question on translation from simplified Chinese what does 破双开 mean in the following sentence: 中国反腐 : 上海”首虎“艾宝俊破双开
2016年1月19日 12:27
訂正 · 3
1

Easy question on translation from simplified Chinese

what does 破双开 mean in the following sentence:

中国反腐 : 上海”首虎“艾宝俊破双开

中国反腐 : 上海”首虎“艾宝俊被双开, not 破,it is 被。

双开=开除党籍和开除公职

被双开= be sacked from the party membership and the civil servant

2016年1月19日
thanks
2016年1月29日
Hello, Alaric Visigoth. This is Bill from China. As for your sentence, firstly, here is a wrong chinese character-破, it should be "被", it is passive voice; and then the "双开" mean the guy was fired by government and expulsion from the Communist Party at the same time. Hope this can help you.
2016年1月19日
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!