多彩な 英語 講師陣から検索…
Nick
コミュニティ チューターCan "miteinander" also be used as "everybody", if so, can you give me some examples please?
2023年8月10日 22:59
回答 · 1
1
No, "miteinander" is not typically used to mean "everybody." It is a German word that translates to "with each other" or "together" in English. It is often used to indicate a sense of interaction or cooperation between people or entities.
If you want to express the concept of "everybody" in German, you would generally use words like "alle," "jeder," or "jede/r/e/n," depending on the context. Here are some examples:
Alle sind eingeladen. (Everybody is invited.)
Jeder kann mitmachen. (Everybody can participate.)
Wir brauchen die Hilfe von jedem. (We need the help of everybody.)
Jede/r sollte pünktlich erscheinen. (Everybody should arrive on time.)
Alle sollten aufmerksam zuhören. (Everybody should listen attentively.)
In contrast, "miteinander" would be used in sentences like:
Wir arbeiten miteinander an diesem Projekt. (We are working together on this project.)
Die beiden Länder haben eine gute Beziehung miteinander. (The two countries have a good relationship with each other.)
Lasst uns offen miteinander kommunizieren. (Let's communicate openly with each other.)
Familie ist wichtig, weil wir miteinander unterstützen. (Family is important because we support each other.)
As you can see, "miteinander" is used to express the idea of mutual interaction or cooperation, rather than referring to "everybody."
2023年8月10日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Nick
語学スキル
英語, ドイツ語, その他, スペイン語
言語学習
ドイツ語, その他, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
1 いいね · 0 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
