講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Bethy
What’s the difference between 恶梦 and 噩梦? , both are èmèng and translate as nightmare
2024年8月31日 19:55
5
0
回答 · 5
0
They both are the same thing, nothing difference except for different characters to write. 噩梦 ought to be the original phrase, but some people wrongly wrote it as 恶梦, and the mistake spread widely. So it becomes acceptable gradually.
2024年9月1日
2
0
0
このコンテンツはitalki Community のガイドラインに違反しています。
2024年8月31日
1
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Bethy
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話)
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
7 いいね · 1 コメント
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
9 いいね · 2 コメント
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
42 いいね · 29 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する