Si, Kaimi tiene razón. Si dás un ejemplo podría decirte como se escribe estrictamente.
por ejemplo:
"We do it just for fun" - "Nosotros lo hacemos solo por diversión".
"We do it to have fun" - "Nosotros lo hacemos para divertirnos".
2011年5月2日
0
1
0
Por diversión.
2011年5月2日
1
0
0
"for fun" = Para la diversión, para divertirse, por divertido, por divertida, para diversión.
2011年5月3日
0
0
0
We are always going to dance for fun.
Nosotros vamos siempre a bailar por diversión o para divertirnos
2011年5月2日
0
0
0
Depende del contexto en el que lo utilices, si sólo pones "for fun" la traducción directa sería "para la diversión" pero también puede ser "por la diversión", de todas formas según el contexto de la frase se puede traducir de diferentes formas.