英語 の講師を検索する
Natasha
What is the difference in using TO BREAK UP end TO BREAK OFF in the context of relationships?
2011年5月24日 20:17
回答 · 10
Example:
Girl: Are you serious? Do you really want to break off our engagement?
Guy: Yes I want us to break up. I have fallen in love with someone else.
2011年5月24日
If two people break off a relationship, they break up.
You break off a relationship, you don't break up a relationship.
You break up with your partner, you don't break off with your partner.
2011年5月24日
Seems really similar. Almost interchangeable.
However. . . . "Breaking up" seems more permanent.
"Breaking off" is more of a euphemism to soften the idea, since it is often harsh to admit to oneself that he is actually "breaking up."
Speaking of the situation in the past, we'd always say "broken up", and never "broken off". UNLESS, you'd want to say, "We broke it off + time period."
2011年5月24日
never said ))
but i can say it in jest.
2011年5月25日
to break up = intransitive verb
We broke up. (no object)
= the relationship ended
to break off = transitive verb
We broke off our engagement.
= we ended our engagement
2011年5月25日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Natasha
語学スキル
英語, ドイツ語, ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, ドイツ語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 いいね · 1 コメント

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 いいね · 5 コメント

How to Read and Understand a Business Contract in English
23 いいね · 4 コメント
他の記事