Дмитрий
Как перевод? (我的翻译怎么样?) Я перевел текст с русского языка на китайский. Вот перевод (我翻译了从俄文威中文. 这是翻译): 2.1. 商品价格在条约的有效期期间内不变. 价格包括商品包装的价值, 标记的价值, 起重机工作的价值, 商品装载的价值, 也包括都在卖主的国因履行合同征收的税, 港口的和别的收费. 2.2. 商品质量应该符合于制作工厂的条件. 商品质量应该得到证实制作工厂的货物品质证明书, 还是卖主的保证书. 2.3. 买主付钱在以下的公文的收到时候: a) 指定的帐单 (4份) b) 空白的运提单 (1本原本, 4本副本) c) 制作工厂的货物品质证明书, 还是卖主的保证书 d) 两份毎本包装的状 2.4. 制成罐头, 包装, 标记应该在运输时候商品的安全保证 (运输很长期, 运输工具很多样, 商品在运输时候多次转载, 商品能在收货人的库房很长久收藏). Перевод понятен? Оригинал не пишу, т.к. хочу посмотреть, понятно ли без него (翻译明白易懂吗?我不写原文, 因为要试验, 没有原文是不是明白易懂).
2011年7月2日 16:15
回答 · 5
卖主的国:卖方国 制作工厂:生产厂家 指定的账单:发票 空白的运提单:清洁海运提单 毎本包装的状? наверно ето 包装单
2011年11月25日
慢慢来吧,继续加油! желаю вам успех!
2011年7月3日
总体能看懂 但有些地方还是有问题 2,2 没看懂 还有“标记的价值”是什么
2011年7月3日
虽然仔细看能知道大概意思,但句子不通顺,错误很多
2011年7月3日
不好
2011年7月3日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!