多彩な 英語 講師陣から検索…
tammyisinloveyeh
Is it correct to say "rental video store"?
In Japan, we say "rental video stores" even though there are only a few VHS videos and most of them are DVDs. In the English-speaking countries, are they called the same as ours? Also is it wrong to use the word "borrow" when renting them?Can you also say dvd rental store?
2011年10月10日 14:34
回答 · 6
3
Video store or Video Rental store.
2011年10月10日
2
"rental video store" is not correct. "Video rental store" is correct, but more commonly we say "video store" or as Daniel said, the name of the store (Blockbuster, Hollywood Video, etc.).
We usually do not use "borrow" unless we are referring to a library. "Borrow" implies you are getting something for a short time for free, while "renting" implies that you are getting something for a short time and are paying a fee for it.
So we usually say:
"I borrowed a book from the library."
"I rented a film from the video store."
Hope this helps! :)
2011年10月10日
1
The word "borrow" is fine.
We also still refer to these stores as "video stores/shops" "video rental stores/shops" despite the lack of VHS tapes.
In Australia, we usually just refer to the specific store chain rather than using the generic term. For example, "Blockbuster" or "Video Ezy."
2011年10月10日
in India, these shops are called 'VIDEO LIBRARY'. is it suitable?
2011年10月10日
We say "I rented a movie from the video store"
2011年10月10日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
tammyisinloveyeh
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 日本語, 韓国語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), 韓国語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 いいね · 14 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
