多彩な 英語 講師陣から検索…
Yunduo
in business english ,the saying "sorry to bother you 'and "sorry to disturb you'which is better?
2011年11月16日 13:29
回答 · 3
I would say "excuse me, sorry to bother you"
2011年11月16日
Either one is considered polite and acceptable. They are both used frequently.
2011年11月16日
Sorry for bothering you would be more informal
2011年11月16日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Yunduo
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 韓国語, スペイン語
言語学習
英語, 韓国語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 いいね · 7 コメント

The Curious World of Silent Letters in English
18 いいね · 11 コメント

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 いいね · 7 コメント
他の記事