講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Yunduo
in business english ,the saying "sorry to bother you 'and "sorry to disturb you'which is better?
2011年11月16日 13:29
3
0
回答 · 3
0
I would say "excuse me, sorry to bother you"
2011年11月16日
0
0
0
Either one is considered polite and acceptable. They are both used frequently.
2011年11月16日
0
0
0
Sorry for bothering you would be more informal
2011年11月16日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Yunduo
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 韓国語, スペイン語
言語学習
英語, 韓国語, スペイン語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
by
2 いいね · 1 コメント
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
by
25 いいね · 10 コメント
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
by
22 いいね · 6 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する