英語 の講師を検索する
Gabbie
What is the correct phrase: "Hasta Pronto" or "Nos vemos pronto"
Hello again. I have another question.
Is it not that if I want to say "See you soon" I can say: "Hasta pronto". However, I read one phrase that says: "Adios, y nos vemos pronto" and was translated as "Goodbye and see you soon."
What is the difference between those phrases? Thanks.
2011年11月22日 16:34
回答 · 5
1
they have the same meaning,
"Hasta pronto" is a sentence that has no subject, it's just an interjection like "¡Adiós!"
In "Nos vemos pronto" there's a tacit subject: (Nosotros) nos vemos pronto. It's a sentence in which the verb is conjugated in the present, but to talk about a future possibility or, in this case, a wish. You can also say "¡Nos vemos!"
Te llamo cuando llegue ---> the verb "llamar" is in the present tense, but you're talking about something you'll do in the inmmediate future.
No tengo tiempo ahora, mañana te explico bien ---> "explico" is in the present tense, but to talk about the future.
I guess in both cases it would be gramatically correct to say "Te llamaré cuando llegue" or "No tengo tiempo ahora, mañana te explicaré", but they're frequently heared in the daily life :)
hope it helped!
nos vemos
2011年11月22日
Thank you so much everyone! Have a blessed day!
2011年11月24日
They really have the same meaning. It's just another way of saying the same thing.
2011年11月24日
They have the same meaning and both are correct :)
2011年11月24日
Hi! Well, the difference is only in the way you write them: they mean exactly the same (See you soon).
**Regards!! :D
2011年11月22日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Gabbie
語学スキル
英語, フィリピノ語 (タガログ語), ドイツ語, ルーマニア語, スペイン語
言語学習
ドイツ語, ルーマニア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

The Power of Storytelling in Business Communication
42 いいね · 9 コメント

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
29 いいね · 6 コメント

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
58 いいね · 23 コメント
他の記事