多彩な 英語 講師陣から検索…
albert
“我把衣服卖掉”VS“我把衣服卖完”。哪一个对?有什么区别?
What're the differences for 掉 and 完, if we use it for result verb?
2011年11月23日 15:53
回答 · 9
1
Both of them are correct. The difference between 完 and 掉 is 完 means something is saled and 掉 means something is sold out. It depends on what kind of situation you are.
2011年11月24日
1
我把衣服卖完了 = 我把所有的衣服都卖掉了
我把衣服卖掉了, this sentence is only correct, when it is in a proper context.
2011年11月23日
1
If you say "卖完",it means that you have sold all the clothes.
And "卖掉" it means that you may sell one or two pieces of clothes, but you still have the clothes or no.
2011年11月23日
.If you say,I 卖完 these dresses,it means you have sold all the dresses.Do you still have question?
2011年11月23日
我把衣服卖掉-I sell the clothers. 我把衣服卖完-I sell all the clothers.
2011年11月24日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
albert
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, インドネシア語, 韓国語, ロシア語
言語学習
中国語 (普通話), 英語, 韓国語, ロシア語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事