多彩な 英語 講師陣から検索…
Emil
我想问你们:这个句子有什么意思? "大男人主义一点呢" 谢谢!
2011年12月4日 21:25
回答 · 7
1
when you overdo your masculine role in an interaction or in a relationship...
2011年12月5日
1
喜欢控制,管理别人,有些以自己为中心,不考虑别人的感受
2011年12月5日
1
比较强势,控制欲多些。
2011年12月4日
1
I'm just guessing, sorry if it's wrong.
I think it means "A little chauvinistic, huh". Chauvinistic = considering males superior.
2011年12月4日
means you should do things like a real man... Just like “hey,guy be a man!" my english is not good I hope you can understand what I say.
2011年12月5日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Emil
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), デンマーク語, 英語
言語学習
中国語 (広東語)
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 いいね · 3 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
