講師を探す
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
登録
アプリで開く
vanessa
请问,“没事”和“没嘢”有什么区别吗?
2012年1月30日 02:28
5
0
回答 · 5
0
在廣東話中, 冇野與冇事可以說是同一解釋. 香港人在日常對笞中冇野與冇事基本上是可能互換的。 例如 : 你有冇事呀? = 你有冇野呀? 但有一例外: 1.有冇野我可以到幫手? 2.有冇事我可以到幫手? 香港人只會用例一, 而例二是不會用到的。 有興趣可以多看港劇, 聽多一點
2012年2月5日
1
0
0
没事 is Mandarin 没嘢 is Cantonese Mandarin is official language . Cantonese is dialects
2016年12月25日
0
0
0
应该是"无嘢" "无事"。"嘢"是方言,更多表示心情,物品。"事"是受普通话译音(有一点点吧),通常表示事情,也有程度。例句:小明弄伤了脚,妈妈问他:你只脚无事啊嘛?小明回答:无事。 小明在玩电脑,妈妈问他:你喺度做乜啊?小明回答:无嘢。
2012年2月1日
0
0
0
有,当嘢表示东西的时候。
2012年1月30日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
vanessa
言語スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, 日本語
言語学習
中国語 (広東語), 英語, 日本語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
The Power of Body Language in the Workplace
by
31 賛成 · 9 コメント
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
by
36 賛成 · 18 コメント
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
by
18 賛成 · 10 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中の母国語話者と交流する