多彩な 英語 講師陣から検索…
florence
Stop at nothing Stop at nothing and Stick at nothing are interchangeable? Do we use them only for disapproval? how about Go to any length as well?
2012年2月7日 07:28
回答 · 2
1
Stop at nothing = go to any length. "Stick at nothing" makes no sense to me. "Go to any length" is a more neutral expression than "stop at nothing". "Stop at nothing" has a sinister connotation.
2012年2月7日
'Stop at nothing' and 'go to any lengths' have the same meaning :) I have never heard of 'stick at nothing'... 'Stick to nothing' makes more sense...
2012年2月7日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!