多彩な 英語 講師陣から検索…
Veronica
Do people often use the word "fire" (noun) to refer to enthusiasm?
This is a topic at my English Speaking Club: "Fire in young people, is it strong enough in this modern world?" (the topic is about young people's enthusiasm).
However, when I look for information about this topic on the Internet to prepare for discussing, I find that people don't use "fire in young people" very often to refer to enthusiasm.
As English native speakers, could you explain this to me? I would also really appreciate it if you could suggest me any other more suitable phrases with the same meaning?
2012年2月26日 06:58
回答 · 5
2
Yes.
FIre is very energetic, volatile and exciting. For a person or personality to 'firey' or 'have fire' means that they are excited and enthusiastic and passionate.
Other forms you may see:
'Fired up', which means that someone is ready to act, that is, ready to burst with fire (as used above).
'He had fire in his heart/soul/eyes': The heart, soul and eyes are used a lot to symbolise feeling and passion, so having fire in those places means that they are very passionate and willing to act.
2012年2月26日
1
Hi Veronica,maybe the significance of "fire" and "enthusiasm" sounds quite similar,but there's still some differences between them in this case:
1,"Fire"(noun) means "fervour,spirit,vivacity" and it's often used like literature like "poetic inspiration".
2,"Enthusiasm"(noun) means "strong interest or admiration,great eagerness,or keenness...about/for st"---and in our daily life,we often use "enthusiasm" more than "fire".
Do you understand?Feel free when using them,which words to use is to depends on context or expressive nuance.
2012年2月26日
1
yeah you can use fire to describe it. People may not use it often, but they will generally understand what you mean.
Here are some other words that I think will fit:
Ambition
Drive
Passion
Aspiration
Desires
Dreams
Purpose
Zeal
Fervor
2012年2月26日
best way to relate fire is to call it a burning desire. :D
fire is used to describe peak of enthusiasm.
do not use fire always to describe enthusiasm. FIre relates more with passion or desire than with enthusiasm.
Hope this helps :)
2012年2月26日
hmm, if you just say "Fire in young people," it is to ambiguous, you have to say a little more to make it specific. Someone might ask, what the "fire represents." Then you would reply with enthusiasm and the person would understand.
2012年2月26日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Veronica
語学スキル
英語, フランス語, ベトナム語
言語学習
英語, フランス語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
