多彩な 英語 講師陣から検索…
Naoko
默不吭声的意思是keep silent,对吗?
2012年3月17日 05:47
回答 · 6
The Chinese translation the vocabulary should be: "1,默不作声。2,保持沉默。"
2012年3月19日
很清楚。谢谢。
2012年3月17日
是的
2012年3月17日
we generally prefer to use 默不作声 ratherthan 默不吭声.
it's a idiom that means hold one's tongue; keep silence; keep quiet [silent]; keep a calm sough; keep mum; refrain from comment; abstain from speaking; (as) mute as a fish .
for example:讨论会上,大家都对提出的问题踊跃发表意见,而他却一直默不作声.
2012年3月17日
默不作声とよく使われでいる。沈黙という意味になります。
2012年3月17日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Naoko
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 日本語, ペルシア語 (ファールシー語)
言語学習
中国語 (普通話), 英語, ペルシア語 (ファールシー語)
こんな記事もいかがでしょう

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
41 いいね · 16 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 いいね · 2 コメント

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 いいね · 4 コメント
他の記事
