多彩な 英語 講師陣から検索…
Fungo
Auguri vivissimi di felicita' e di lunga vita
Auguri vivissimi di felicita' e di lunga vita
vivissimi e' un aggettivo, non e' un nome. Perche' si usa dopo auguri?? Dammi altri esempi, se c'e' uno.
2012年5月11日 17:18
回答 · 1
Vivissime felicitazioni.
Come grammatica e` corretta, cioe` un aggettivo segue il sostantivo che e` 'auguri'.
l'augurio: singolare,
gli auguri: plurale
I think you thought 'auguri' as a verbal voice, not in this case.
The accent is like this: augu`ri
If you say like this: a`uguri, you get a different meaning, like prediction of the future, and the meaning of 'wish' disappears.
You can get the meaning of the word 'augurio', 'auguri', thinking of the
complete sentence (that we don't often use) :
Ti faccio {un augurio, vivissimi auguri} di ABC .
English:
I make {a wish, lively wishes} of ABC
Using the verb 'augurare' you could say:
Ti auguro di ABC
which is good, but it usually used in special circumstances, as when a son
leaves from his family to follow his own path, in this case, for instance:
(father,mother to son)
Ti auguro di trovare e realizzare la tua strada, figlio mio!
So, at least from this example, the context is 'dense of meaning' when you use 'ti auguro', (verbal voice).
In lighter situations the noun is perfectly ok.
Was this actually your doubt ?
2012年5月11日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Fungo
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, イタリア語
言語学習
英語, フランス語, イタリア語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 いいね · 11 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 いいね · 6 コメント
他の記事