多彩な 英語 講師陣から検索…
Jolanta
プロの講師what is the difference between: fare la spesa and fare spese ?
2012年5月12日 19:48
回答 · 6
4
"fare la spesa" is grocery shopping and "fare spese" is shopping for anything else.
2012年5月12日
1
in my opinion these words have the same sense...only difference could be che in primo casa si parla di una sola spesa, invece nel secondo caso si parla di spese...che significa piu di una...
2012年5月12日
1
In case that you are interested also in /fare le spese/.
This way of saying is used to describe the person or people that are loaded with the consequences of something bad that happened; usually it is used when the innocent is paying the bill.
Examples:
-- alcuni politici hanno agito in modo disonesto, e adesso ne fanno le spese i cittadini, specialmente i giovani in cerca di lavoro.
-- Bravo ! Hai sbagliato strada e adesso ne facciamo le spese tutti, siamo qui in mezzo al deserto senza acqua; vediamo se almeno funzionassero i telefonini.
/fare le spese/ actually may have both moral and practical burden.
Note: /fare spese/ is exactly as Anna explained above.
How much difference in meaning for an article (le) missing or present!
2012年5月13日
correzione: significato (non trovo una tastiera buona da anni ...)
2012年5月12日
Lo sai che abbiamo anche /fare le spese/ ?
Non penso sia semplice capire il significato, ma in genere non
servono soldi per /fare le spese/.
Riveste la sfera della morale e dei comportamenti.
A domani per il singificato (se ti interessa e se non lo trovi da sola).
2012年5月12日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Jolanta
語学スキル
英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, ポーランド語, スペイン語
言語学習
英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事