多彩な 英語 講師陣から検索…
Fungo
cosa e' la differenza?
picchiare, percuotere
= beat?
2012年5月25日 17:54
回答 · 1
Le due parole hanno una grande zona di sovrapposizione (overlapping meaning).
Puoi dire:
-- sto picchiando sul tamburo (-)
-- sto percuotendo il tamburo (+)
-- sto suonando il tamburo (+)
Nota pero` la diversa sintassi!
Quando /picchiare/ e` transitivo indica (in genere) usare le mani
per fare male a qualcuno; altro verbo che indoca questo significato e` /menare/
(che ha anche altri significati piu` pacifici)
-- che ti e` successo ? Hai un occhio nero! Spero che non ti abbiano picchiato.
-- senti come picchia duro il batterista, e va anche a tempo!
-- smetti di picchiare suil pianoforte, non ne posso piu`
(qui inidca che la persona non sa suonare, in quanto solo la batteria e tamburi
vanno picchiati o percossi)
-- proviamo a percuotere i rami dell'albero, e facciamo cadere le nocciole (hazelnuts).
-- davvero ? Hai litigato senza saperlo con un capomafia, e lo hai anche picchiato per una storia di donne ?
Adesso il tuo amico Ciccio ti compra un bel biglietto per Pechino,
ti regala dei soldi, ma ti prega di non provare a tornare prima
di tre anni; presto, non c'e` tempo da perdere!
Una sola cosa puoi scegliere: preferisci la Cina o l'Australia ?
(E` Ciccio che parla di se` in terza persona, per dare piu` enfasi al suo ruolo
di amico sincero)
Ciccio: diminutivo di Francesco, molto usato in Sicilia.
-- chi e` che bussa a quest'ora alla porta ?
-- chi e` che picchia a quest'ora sulla porta ?
(who is knocking at the door at this hour ?)
Note the different syntax!
2012年5月25日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Fungo
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, イタリア語
言語学習
英語, フランス語, イタリア語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 いいね · 14 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
