多彩な 英語 講師陣から検索…
Elisa
"То, что должно происходить". - перевод.
как это перевести на английский?
2012年6月2日 19:13
回答 · 7
1
Eliza,
То, что должно происходить = that which *should happen; what should happen; the thing that should happen
Зто то, что должно происходить = It's what *should happen. -- It's that which should happen--It's the thing that should happen.
*must happen, is supposed to happen
2012年6月2日
1
What is supposed to be happening. Это в качестве возможного перевода. Действительно нужен контекст. Элиза, дело в том, что не всегда предложения переводятся дословно. В каждом языке есть устойчивые конструкции и в вашем случае контекст имеет значение.
2012年6月2日
I think the answer is: things that must happen
but give us more context to get more detailed answer.
2012年6月2日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Elisa
語学スキル
英語, ドイツ語, ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, ドイツ語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
30 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
