多彩な 英語 講師陣から検索…
Kylie-Ree
Why is "papaya" vulgar or obscene in Vietnamese?
My Vietnamese teacher told me to never say "papaya" ( trái Đu đủ) because if my pronunciation is incorrect then I would say something obscene. Why should I avoid this word?
2012年7月15日 09:07
回答 · 3
haha never thought about this before. Yes, if your pronunciation is incorrect then you better don't say "đu đủ" because it sounds like "đụ" which means "fuck"
2012年10月31日
in some case, when a funny guy say "papaya", he/she want to mention about women's breasts :)
2012年8月1日
May be your pronunciation like “đụ” (instead of "đủ"). It means "fuck" in English. Don't worry, we will understand you in almost circumstances if you say full word "trái đu đủ" (of course, except some funny guy ....)
2012年7月18日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Kylie-Ree
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語, 韓国語, ベトナム語
言語学習
中国語 (普通話), フランス語, ドイツ語, 韓国語, ベトナム語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
