[削除されました]
‘die from heat'用汉语怎么说? ‘die from heat'用汉语怎么说?死于热带是对的?
2012年7月24日 14:51
回答 · 8
3
热死
2012年7月24日
2
热死 example 美国 都 热死 20多 人 了—— 每年 暑假 都 有 欧洲人 印度人 美国人 热死
2012年7月24日
2
Die from = Die because of Die because of Heat means 要热死啦
2012年7月24日
1
热死了 We usually usw this short sentence to express we feel very hot...but e don't really die...in Chinese we usually use '死了' after some adjectives to exaggerate.. e.g. 烫死了, 丑死了, 冷死了, 吵死了 usually these adjectives are talking about uncomfortable feelings. So painful that I am dying...: ) exaggeration If you are talking about somebody dies from heat, we say 死于高温天气, more formal, 热死 more casual
2012年7月25日
1
热死
2012年7月25日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!