Nuppy
What does "思密达" mean in Chinese? but I'm still really I know it's from Korean as a little joke like phrase, But i"m really still confused as to the meaning of this phrase. Is it like...blah blah blah?
2012年8月3日 04:10
回答 · 15
3
i search 思密达 from the Internet. 1、是韩语的语气助词,做句子后缀,无实义. 例:长辈问:你吃饭了吗?回答:吃过思密达。如果不加思密达,在朝鲜会被认为是不敬。 (it's the modal partical of Korean, no real meaning. in Korea, if there is no 思密达as the suffix, it's regarded as disrespect. ) 2、本词在网络上也被用作语气助词和常用后缀,但表达的感情往往与原词相反。例如“我敬仰你思密达”,其实的意思是“我鄙视你”。思密达,一般放在句末,表示华丽地否定的意思。(it also as the modal partical and suffix in the internet, BUT the meaning is opposite to the original. etc.: i respect 思密达. in fact, it means the opposite meaning, i look down upon you. ) 3、可以用来讽刺韩国人,思密达”最早见于中国电影《集结号》中,“前轱辘不转后轱辘转思密达”。现在“思密达”经常被恶搞,来讽刺韩国不停申请其他国家非物质文化遗产的寡耻行为。甚至出现了“韩国人创世说”与“韩国人创宇宙说”,于是乎,“思密达”一词便成为了中国人搞笑的学韩国人讲话的一种符号。 (it used to satire the Korean, the following sentence is complicate, so i don't translate them for my poor english.) our Chinese don't use 思密达 usually, so don't put it in your mind if you are insterested in Chinese. it's Korean word. Good Luck!
2012年8月3日
2
Well, I should say it's an expression which is a little bit "sarcastic" when talking about things related to Korean people... When used in this sense, it's definiitely colloquial and even not considered grammatical in Chinese. Young people tend to added this at the end of any sentence, as what you can encounter on the internet. There is no specific meaning, but just a way of expressing "sarcasm" and restricted only to unformal chats among young people or in cross talks~
2012年8月3日
我知道它是从韩国作为一个小小的玩笑似的短语,但我真的很困惑,对这句话的意思。它像废话……?
2012年8月3日
What does "思密达" mean in Chinese? the answer is we don't know, we say it because most of Chinese only know this word in Korean.
2012年8月3日
it means nothing^^
2012年8月31日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!