英語 の講師を検索する
nebaaru
蹬鼻子上脸是什么意思?
大家好!
请问,汉语的"蹬鼻子上脸"是什么意思?
是不是我对他好但他对我不好?
请您教我!谢谢
2012年8月8日 07:09
回答 · 8
1
“蹬鼻子上脸”的表面意思是:已经允许对方登上鼻子,而他还要到脸的更上面去。
一般用这句话形容一个人得寸进尺,变本加厉。
不是你对他好但他对你不好,而是你对他好,他却要求更多。
2012年8月8日
1
一方给对方面子,对对方的某种出格的行为不计较,但对方非但不领情,反而越发骄横跋扈。就是他做错了,而你不计较,原谅了他,但是他并不领情,反而更加过分。有时候语言的使用,环境、语气等等都是很重要的,“蹬鼻子上脸”你可以很灵活地用。具体的嘛,自己慢慢琢磨琢磨。
2012年8月8日
其实有d想发闹既意思啦,好似楼上讲既甘样,得寸进尺
2013年12月30日
得寸进尺-
2012年8月16日
cross the line
ask too much
如果是你的朋友对你这么说,那么语气没这么强烈,可以理解为甜蜜的抱怨
2012年8月8日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
nebaaru
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, 日本語
言語学習
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語
こんな記事もいかがでしょう

How to Read and Understand a Business Contract in English
7 いいね · 1 コメント

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
10 いいね · 6 コメント

The Power of Storytelling in Business Communication
46 いいね · 13 コメント
他の記事