多彩な 英語 講師陣から検索…
cccli
Is there any difference between 고객님 and 손님?
I know both 고객님 and 손님 mean customers and they are terms to address the customers in a polite way. However, is there any difference between these two words?
Thank you! ^^
2012年8月23日 01:15
回答 · 3
2
Notionally, both 고객님 and 손님 have the same meaning of "Customer"
But in my personal opinion, 고객님 sounds even more formal since 고객님 is mostly used in certain places such as department stores or customer counseling offices while 손님 is more widely used and 손님 also can mean "Guest" or "visitor"
ex) 어제 저녁에 우리집에 손님이 오셨다. We had a guest in our home in the last evening.
2012年8月23日
I have a same opinion with Ahtti. In addition, to me, 고객님 sounds more polite and is used when a seller is selling a service, which needs signing on a contract, to their customer.
2012年8月23日
There is no difference.
You can use both of them, when you want to say.
2012年8月23日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
cccli
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, 日本語, 韓国語
言語学習
日本語, 韓国語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 いいね · 6 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 いいね · 30 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
