多彩な 英語 講師陣から検索…
Rocky Bourne
"I like you" in Ukrainian
Hi, I'm little bit confused :)
How is "I like you" in Ukrainian? What are the different ways to express friendship (but not love)? For example when I say to girl:
"Я люблю тебе" - does it mean "I like you" or "I love you"?
Thank you :)
2012年9月23日 14:28
回答 · 8
1
Rocky!!!
Як що ти, хочеш висловити своє ДРУЖНЄ ставлення до дівчини, ти можеш просто сказати: "Мені дуже подобається, спілкуватися з тобою!!!"
In English will be some thing like: "I really like our fellowship"
Бажаю успіху у спілкуванні)))
Залюбки відповім на твої запитання.
2012年9月23日
1
I think you have a few variants:
1. "Ти менi подобаєшся" - sympathy for somebody.
2. "Я люблю тебе" - more strong feeling. It is used usually for relations, nearest friends, boy-friends or girl-friends. Also it is used for inanimate things (motherland, language etc). But you must be careful using this expression.
3. "Я кохаю тебе" - only romantic love.
2012年9月23日
;) дякую дівчата )
2013年6月12日
Українські дівчата сприймають вирази 'love you' та 'like you' приблизно однаково. Краще напряму сказати про дружні відносини
2013年6月12日
Rocky, краще сказати так:
Дякую всім!!! Я не розумів вислову, бо у Польщі кажуть навпаки (інакше):) Але зараз я все розумію.
2012年11月4日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Rocky Bourne
語学スキル
英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, ポーランド語, ポルトガル語, ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 いいね · 7 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 いいね · 30 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
