[削除されました]
What is the difference between 资讯 and 信息 when saying information? What is the difference between 资讯 and 信息 when saying information?
2012年9月30日 08:41
回答 · 5
My Chinese husband also says it's the same meaning but he noticed that in Hong Kong and Taiwan they mostly use 资讯. And mainland China uses 信息. (He didn't read Snoo's comment.)
2012年10月5日
i dont think they have much different,信息 is in common use。资讯 likes news more。see?
2012年10月2日
資訊 一 電子計算機應用上 指對使用者有用之資料和訊息的總稱 (PROCESSED INFORMATION)。 以別於未經處理過的資料 (RAW DATA)。 如:「資訊業」、「電腦資訊」、「全球資訊網」。 二 泛指一般資料和訊息。 如:「生活資訊」、「唱片資訊」。 這雖然是一個新鑄詞 (NEW COINED) 但是 在台灣社會 已經普遍通行了 雖多數應用於計算機科學 但卻不限於計算機科學 在電子計算機應用上 無論為 資訊(台灣) 信息(中國) 或是 情報(日文), 英文都是 INFORMATION。 信息 傳統的意義是 消息、音訊。故古籍中出現的 信息, 必須依此意義解釋。 唐˙李中˙暮春懷故人詩:「夢斷美人沉信息,目穿長路倚樓臺。」 儒林外史˙第四十八回:「王玉輝在家,依舊看書寫字,候女兒的信息。」 杳無信息: 沒有任何音訊、消息。 明˙湯顯祖˙邯鄲記˙第十八齣:「一從盧郎征西,杳無信息,不知彼中征戰若何。」 二刻拍案驚奇˙卷十四:「自這一去,杳無信息。」 而中國是將此固有詞彙重新賦予新的意義, 應用在計算機科學上。
2012年9月30日
From my understanding of Mandarin Chinese '咨询' is more referring to consultation whereas '信息' is more general information.
2012年9月30日
first impression: 资讯 is most used by chinese speaker outside mainland china, like taiwan, hongkong, singapore, etc, it actually sounds more fancy. second thought: I also want to know about their diffrence.
2012年9月30日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!