多彩な 英語 講師陣から検索…
Jack
چتور همان نیستند؟ چه کلمه مشترک ترین است؟
فرد
شخص
آدم
صحیح
موردعلاقه
تفریح
سرگرمی
ناز
با مزه
با نمک
اول
اولین
نخست
نخستین
2012年10月10日 23:23
回答 · 9
1.
چتور همان نیستند؟ چه کلمه مشترک ترین است؟
چطور همسان نیستند؟ چه کلمهای معمولتر است؟
"Common" has two different meaning in Persian.
a. common = usual (occurring, found, or done often; prevalent) = معمول
b. common = shared by, coming from, or done by two or more people, groups, or things = مشترک
In this question, we should use معمول
2.
فرد ~ individual = a single human being as distinct from a group
It is rarely used in informal conversations.
منفرداً ~ individually
شخص ~ person
It's used in both informal and formal conversations.
شخصیت ~ personality
آدم ~ human - man - guy
It's used in informal conversations frequently.
He's a good guy ~ آدم خوبی است.
3.
صحیح = / = موردعلاقه
These two words have two different meanings.
صحیح ~ correct , right
موردعلاقه ~ favorite , beloved
4.
تفریح ~ سرگرمی
These two words are the same as a noun and used frequently in speeches.
But we use تفریح in verbs : تفریح کردن
سرگرمی کردن is incorrect and we don't have a verb like this.
5.
ناز ~ با مزه ~ با نمک
These three words are the same almost everywhere and used frequently in speeches.
6.
اول = نخست = first
These two words are the same but اول is formal and informal and نخست is just formal.
اولین = نخستین = the first
These two words are the same but اولین is formal and informal and نخستین is just formal.
These words are superlative adjectives.
اول - دوم - سوم - چهارم - پنجم - … ~ first - second - third - fourth - …
اولین - دومین - سومین - چهارمین - پنجمین - … ~ The first, The second, The third, The fourth , The fifth - …
2012年10月13日
جک، تو باید کلمات را در جمله یاد بگیری،نه به تنهایی.این بهترین روشه
چون کلمات کمی هستند که دقیقا مترادف کلمه ای دیگر در انگلیسی یا هر زبان دیگری باشند
در ضمن "چطور" درسته
و باید بپرسی "کدام کلمه" مشترک ترین است؟
2012年10月11日
چه کلمه مشترک ترین است؟
=
چه کلمه ای معمول تر است؟
Common = مشترک ، معمول
در اینجا باید از کلمه معمول استفاده کرد
Here, we should use معمول
2012年10月13日
hi
(Edema-person--first -headmost )like this word.
یک( فرد )به تنهایی میتواند در جامعه تاثیر بگذارد
این( فرد یا شخص )میتواند به من کمک کند
او (ادم )خوبی است
او (شخص) مورد اعتماد من برای این کار است
این کلمه(صحیح)است
این شغل یا فیلم (موردعلاقه) من است
ایا شما برای(تفریح) به پارک میروید؟
تو چه (سرگرمی) برای ساعات بیکاری داری؟
این دختربا(ناز-بامزه-بانمک)حرف میزند
این عروسک (ناز )است
تو خیلی (با نمک)هستی=یعنی تو خیلی زیبایی ویا تو خیلی شیرین زبان وخوش صحبت هستی
شما(اول)وارد سالن شوید بعد من
از این کلمه کمتر استفاده میشود(نخست)ولی (اول) و(اولین) زیاد کار برد دارند
ما یکدیگر را (اولین )بار درسفر دیدیم
قبل از صحبت کردن(نخست)فکر کن
اسم انسان (نخستین) ایا نیاندرتال بود
2012年10月11日
بیشتر این جملات دارای معنی یکسان هستند یعنی مترادف می باشند اما بسته به جمله شما دارای کاربرد متفاوت می باشند. مثلا اولین و نخستین کاملا یک معنی را می دهند اما نخستین کمی رسمی تر می باشد و در مکاتبات رسمی استفاده می شود.
2012年10月11日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Jack
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ヒンディー語, イタリア語, 日本語, 韓国語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), ヒンディー語, 韓国語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
14 いいね · 3 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
