英語 の講師を検索する
WorldTraveler
"但是"和"可是",区别是什么?
"但是"和"可是",区别是什么?
2012年10月13日 19:51
回答 · 8
1
这两个都是表示转折,在口语上没有区别,但是在书面上,用“但是”相对多一些。其实是一样的啦,你写“可是”也没有错的
2012年10月14日
但是 but, yet, still, in spite of 屋子虽然小,但是挺干净。The room is small but clean.
可是 1 but, yet, however 大家虽然很累,可是都很开心。
for this meaning, they are almost the same.
2 really, indeed 他可是个勤快人。
2012年10月14日
你放在语境里面看,“但是”一起更强烈,更为直接。 “可是"语气较为委婉。 一般一个人底气不是很足的时候会用“可是”。 两个词都是表示转折。
2012年10月19日
can we be penpals?
2012年10月15日
基本相同,可以替用
2012年10月15日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
WorldTraveler
語学スキル
中国語 (普通話), 英語
言語学習
中国語 (普通話)
こんな記事もいかがでしょう

The Power of Storytelling in Business Communication
44 いいね · 9 コメント

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 いいね · 6 コメント

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 いいね · 23 コメント
他の記事