多彩な 英語 講師陣から検索…
hirozou
”不用谢” 不客气 ”違いは何ですか?日本語でお願いします。(Pleasa tell me how to use of these) ”不用谢” 不客气 ”違いは何ですか?日本語でお願いします。(Pleasa tell me how to use of these)
2012年10月26日 14:29
回答 · 2
2
不用谢 の意味は 大体と 日本語の どういたしまして とんでもないです と 同じです。 不客气 の意味は 大体と日本語の ご遠慮しなでください かまわないで きにしないでください と同じです。
2012年10月26日
”不用谢”=“不客气 ”
2012年10月28日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!

hirozou
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フィリピノ語 (タガログ語), 日本語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), 英語, フィリピノ語 (タガログ語), スペイン語