多彩な 英語 講師陣から検索…
Roomi
I want to know the difference between RAHMAT & ZAHMAT رھمت / ر‘ھمت
2012年10月29日 16:20
回答 · 2
1
"Zahmat"(زحمت) means to cause trouble, labor, pain, difficulty.
"Rahmat"(رحمت) means mercy, compassion, forgiveness.
2012年10月29日
Rahmat = Just to determine some previledge or gift from God.
Zahmat = Inconveience.
2012年10月29日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Roomi
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ウルドゥー語
言語学習
中国語 (普通話), ウルドゥー語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
31 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
