多彩な 英語 講師陣から検索…
hirozou
"お疲れ様”pleasa say Chinese.
日本では、仕事が終わった時など、『お疲れさん!』と、声をかけます。
中国ではなんと声をかけるのでしょうか?
2012年10月31日 11:54
回答 · 5
1
"你辛苦了"
2012年10月31日
「お疲れ様!」の意味は「你辛苦了!」。でも、中国同僚同士のあいだは普通あまりいわない。「明天见!(あしたまた)」、「拜拜!(bye-byeバイバイ)」というのは一番普通の会話です。
2014年4月15日
辛苦了。
2012年11月2日
辛苦了!
2012年11月1日
有劳你了!
2012年10月31日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
hirozou
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フィリピノ語 (タガログ語), 日本語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), 英語, フィリピノ語 (タガログ語), スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
16 いいね · 3 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
