英語 の講師を検索する
Mädchen
Sonuna Kadar ve Sonsuza Kadar
I don`t understand the difference between "Sonuna kadar" ve "Sonsuza kadar". Could you please explain me what is the main difference between them?
2012年11月1日 06:31
回答 · 4
3
You can use "sonuna kadar" for the end of something specific. It means "to the last", "to the end". Sonsuza kadar is more abstract and it means "forever".
Examples:
Sana sonuna kadar destek olacağım. I will support you to the last / all the way.
Filmi sonuna kadar izlemelisin. You should watch the film till its end / till the end.
Yıl sonuna kadar bu işi bitirmeliyiz. We must finish this task till the end of the year.
Seni ömrümün sonuna kadar seveceğim. I will love you till the end of my life.
Sonuna kadar mücadele edeceğiz. We will fight to the last / to the end.
Gaz vanalarını sonuna kadar açtılar. They opened the gas valves fully. (It doesn't mean to the last, but fully / completely.)
Sonsuza kadar devam edemez. It cannot go on forever.
Seni sonsuza kadar seveceğim. I will love you forever.
Sonsuza kadar yaşayacakmış gibi düşün, yarın ölecekmiş gibi yaşa. Dream as if you'll live forever, live as if you'll die today. (James Dean)
2012年11月1日
1
до конца :sonuna kadar
навсегда :sonsuza kadar
2012年11月1日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Mädchen
語学スキル
英語, ドイツ語, イタリア語, その他, ロシア語
言語学習
英語, ドイツ語, イタリア語, ロシア語
こんな記事もいかがでしょう

Speak More Fluently with This Simple Technique
17 いいね · 2 コメント

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 いいね · 3 コメント

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 いいね · 7 コメント
他の記事