Matteo
对不起。。。这个句子对不对? 我也感觉由于你我的汉语水平在慢慢地提高呢。
2012年11月11日 20:52
回答 · 9
1
我也感觉,由于你,我的汉语水平在慢慢提高。加上逗号就好了
2012年11月12日
1
我也感觉 "到" 由于你 "的幫忙" 我的汉语水平 "正" 在慢慢地提高呢。
2012年11月11日
thank you so much bear234 and bylongma, I really appreciated your comments. I'll remember about it next time!
2012年11月13日
我也感觉由于你我的汉语水平在慢慢地提高呢。 this is totally correct in informal communication. but if you need write a phrase to express the same meaning, you should write: 我也感觉到由于你的帮忙,我的汉语水平正在慢慢提高呢。 it's normal because in english, we can just say : with your help, my english is improving. NOT like : with you, my english.........
2012年11月12日
in english, when we need someone's help, we can say starting with : sorry or I am sorry, could you please do me a favor? but in chinese, if you say 对不起,你能帮我一下吗? this is too weird.....you can say : excuse me , can you help me? 打扰一下,你能帮我一下吗? in english, excuse pardon sorry is the same thing in this case but in chinese.......no..... if you translate excuse me in chinese word by word, it will become 原谅我, then you think that we can say I am sorry to replace it....in fact excuse me doesn't mean 打扰一下. in other word, we translate this considering the difference of culture.......
2012年11月12日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!