多彩な 英語 講師陣から検索…
Swn Glxa Iris
Ne t'emballe pas ! qu'est-ce que ça veut dire ?
Merci
2012年11月17日 18:33
回答 · 6
5
Cette expression s'utilise lorsque vous êtes particulièrement optimiste quant au résultat d'une situation et que vous sollicitez quelqu'un. La personne, qui n'est pas aussi optimiste que vous, vous répond : "Ne t'emballe pas" ! Cette expression représente donc une forme de refus.
Exemple : Vous dites "J'ai joué ce matin à la loterie, je vais gagner 10 millions d'euros ! Prêtes-moi maintenant 1 million, vite ! ". En forme de refus, l'interlocuteur dira : "Ne t'emballe pas"
Note : C'est une expression familière (langage informel).
Une mère peut aussi dire à ses enfants qui sont en train de manger frénétiquement tous les gâteaux de la boîte : "Ne vous emballez pas, il faut en laisser pour demain ! ". ...
Ma mère nous le disait souvent quand nous étions petits :)
2012年11月17日
3
Ne t'emballe pas ! = Don't get carried away/Don't lose the run of yourself !
2012年11月17日
1
Bonjour
On pourrait remplacer cette expression par : "Ne t'excite pas"
2012年11月18日
D'accord avec les autres.
Sinon le verbe "s'emballer" fait référence à l'emballement d'un cheval qui, par peur ou excitation se met à courir à toute allure en ignorant toutes les indications de son maître !
"Navré Monseigneur,
si vous avez vomi votre quatre heures,
mes chevaux se sont emballés"
(Haiku français du 18e siècle - non c'est une blague !)
2012年11月23日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Swn Glxa Iris
語学スキル
英語, フランス語, その他, ベルベル語 (タマジグ語)
言語学習
英語, フランス語, ベルベル語 (タマジグ語)
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 いいね · 16 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 いいね · 6 コメント
他の記事
