多彩な 英語 講師陣から検索…
Veronica in Echo
How many ways to say it? "语言上的巨人,行动上的矮子。”When I was at Senior high, it was repeated again and again by one of my headteachers. It means those who talk big all day but stand idle all day. Or those whose actions are not consistent with their words. I believe it is a saying in Chinese, and does the same one exist in English? Thanks.
2012年12月1日 15:00
回答 · 5
1
"All talk and no action" is probably the commonest way to say it. The other common saying is "Empty vessels make the most sound."
2012年12月1日
Thanks! "all hat and no cattle", totally new to me
2012年12月2日
Boasting much, but doing little.
2012年12月1日
All talk and no action, all hat and no cattle, all shot, no powder; all icing, no cake.....
2012年12月1日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!