講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
sova
「タブー演る」 どういう意味ですか? 「タブー」が分かって「演る」も分かりますが、「タブー演る」が分かりません。「タブー演る」と「タブーにする」は同じですか? 例えば、「俺も別に気をてらってタブー演るわけじゃなくて」という文です。 よろしくお願いします。
2012年12月11日 09:01
3
0
回答 · 3
1
「タブーを演る[やる]」は、「タブーを演じる」または「タブーなことを(舞台など、人に見られる場所で)するor言う」ことだと思います。 「俺も別に、奇をてらって、タブーをやっているわけではなく・・・」、つまり、「俺がタブーなことを言ったりやったりしている理由は、別に、奇をてらって(=変わったこと、珍しいことや、他の人がやらないようなことをして、目立とうとしたり人の注目を集めようとしたりして)いるのではなく・・・」という感じの意味だと思います。
2012年12月12日
1
1
0
気をてらって should be 奇をてらって.
2012年12月12日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
sova
語学スキル
英語, 日本語, ロシア語
言語学習
日本語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
33 いいね · 6 コメント
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
44 いいね · 12 コメント
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
60 いいね · 39 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する