多彩な 英語 講師陣から検索…
kenabel90
窗, 窗口,窗户 What is the difference?
What is the difference between these three ways of saying window?
窗
窗口
窗户
2012年12月12日 09:00
回答 · 4
2
Good question! Even the native Chinese people, I think, could not give out a completely correct answer to it. Allow me take a try.
'窗' or ‘窗子' is a general designation of window, including all parts of window.
'窗口' is used to define the open space or room around in the range of window's frame.
'窗户' is similar to '窗' or ‘窗子', which is a more formal usage. Somtimes it is used specially to describe the big window which can be opened and closed.
In addition, ‘窗台' is the flat plat at the bottom of window.
Hope being helpful for you.^_^
2012年12月12日
1
窗 = 窗户 = window as a part of house
窗口 = window as a hole in the wall
2012年12月12日
They are almost the same.窗 is the same as 窗户.And 窗口 is often used in Cantonese.
2012年12月15日
No difference!!!! just remember 窗 !! you can totally forget the others.
2012年12月14日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
kenabel90
語学スキル
英語, フィリピノ語 (タガログ語), フランス語, イタリア語
言語学習
フィリピノ語 (タガログ語), フランス語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事