Jane
.¿Cómo se dice en inglés? Amigos, estudio español y tengo dificultad con esto texto. Por favor, tradúzcalo al inglés. Gurisito pelo chuzo ojitos de yacaré barriguita chifladora lomito color café ¡muchas gracias!
2013年1月23日 23:17
回答 · 16
1
Little boy (child) with ( spiked? ,straight hair ) it means that his hair is "parado,sucio", may be a little dirty Ojitos: little eyes de yacaré: yacaré is our south american alligator, although smaller barriguita :tummy chifladora: his tummy makes noises because he is hungry chiflar: to whistle chiflador: a person who whistles lomito: is this case,the back of the little boy (la espalda) the boy´s back is brown like coffee(café:coffee), he is a "mestizo" This song is about our river Uruguay,and poor people that live in the riverbanks ,its name is "Río de los pájaros",bird's river Enjoy the music, keep on learning!
2013年1月23日
1
Pero..... quién se ha inventado eso?? gurusito?? no lo había oído en la vida. El yacaré es un caimán creo.
2013年1月23日
Gracias Sonia por la explicación
2013年1月23日
Caen chuzos de punta
2013年1月23日
Gurisito pelo chuzo. Lo unico que entiendo es; pelo=hair ojitos de yacaré. Ojitos= eyes. Es un diminutivo de "ojos". barriguita chifladora. Barriga es tripa. Barriguita es un diminutivo. lomito color café: lomo (lomito es diminutivo). Lomo de un animal. Todas las demás palabras no se utilizan en español.
2013年1月23日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!