多彩な 英語 講師陣から検索…
Henry Wolf
What is the difference between 见 and 看到?
They are both being translated as "to see".
2013年2月8日 00:52
回答 · 3
"看见” and “看到” tends to be the same in seeing something specific which eyes can see directly.
EG: 我看见你了。(I see you.)
我看到你了。
these two sentences are the same.
but "看见” and "看到“ may be diffrent in abstract level.
EG: we might say 他看不到事情的本质。(He could not see the essence of the things)
but we don't say 他看不见事情的本质。
2013年2月8日
见, usually couldn't be used alone. Should be 看见(saw), 预见(foreseen), 遇见(meet), 见到(met), 再见(see you),听见(heard).
看到, means have seen.
In ancient time, 见 was written as 見. There are eye(目) with someone's arms and legs(儿).
看 is putting a hand(手) right above the eye(目).
if you directly speak this word 见 , usually it's heard as 贱(cheap).
2013年2月8日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Henry Wolf
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 日本語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話)
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 いいね · 6 コメント
他の記事
