多彩な 英語 講師陣から検索…
[削除されました]
Can anyone help me with to translate " ارحب بذلك " into English?
2008年5月17日 19:15
回答 · 19
2
it has many translations because it depends on the meaning of all the sentence not only the meaning of each word ..
so you could say :
I do not mind.
I accept that .
there is no problem.
with pleasure.
sure.
of course.
why not !
and so on ..
but I want to say that this sentence is not from our standard Arabic language .
it seems to be as if it was english and someone translates it into arabic and wants again to translate it into english .. !!!
any way .. you are welcome and I hope to join me as I study english at faculty of arts and I'm egyption ^^
2008年5月20日
2
if some one gave you a suggestion about something, your acceptance of his suggestion would be saying "أرحب بذلك"
this expression is mostly formal in Arabic, no one used it in usual conversation. you can here this expression at TV news...
2008年5月18日
2
It means literally "I welcome it" but that's not usable in a conversation. Depending on the context (the situation on which it will be used in), It could mean "I'd love it" or "I'd like it" and "I'd appreciate it" if someone did something that you needed or offered to do it.
I did my best, hope it was helpful.
2008年5月18日
1
سلام الله عليك كيف الحال انا عبد الرزاق من مدينة مراكش وأود تعرف عليك
2008年5月20日
you can translate ارحب بذلك it mean in english (welcome for this or that)
and you can write your name in arabic ماهيلا
BEST REGARDS
HANI NAJJAR
I AM FROM JORDAN I SPEAK ARABIC AND SPEAK A LITTLE ENGLISH COULD UOU PLEASE HELP ME LEARNING ENGLISH IF YOU INTERESTED IN ARABIC I WILL HELP YOU. WHAT ABOUT YOU?
2008年5月25日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!



