多彩な 英語 講師陣から検索…
Facundo
There is one rule for using do/make Because in spanish we have just one verbe for that (hacer)
2013年2月15日 12:37
回答 · 3
1
There is no simple explanation for whether 'hacer' will be 'to do' or 'to make'. Best way to master them is to read or hear many examples. Es como 'ser' y 'estar' -- en ingles son lo mismo, y para nosotros es difícil de asimilar la distinción. Si puede cambiar 'hacer' en acabar, completar, comenzar, etc. usualmente se usa 'do' ¿Has hecho tus tareas? = Have you done your chores? Si puede cambiar 'hacer' en formar, crear, causar, cocinar, etc. usualmente se usa 'make' Hacer un pastel = make a cake El diablo me lo hizo hacer. = The devil made me do it. (me hizo = made me/caused me y hacerlo = do it) Hacer el amor y no la guerra. = Make love, not war. Pero no se puede confiar en estas generalizaciones.
2013年2月19日
Do refers to actions, or the appropriate actions needed for a result (do a report, do your homework); make is for things (ie. creations).
2013年2月15日
DO used as which is issued as an order or an instruction to make the work done and also sometimes which you do with your wish or will. MAKE refers to create or to manufacture a thing and also which is taken in the terms of decisions.
2013年2月15日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!