講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Simona
"郑永邦,其父郑永宁,吴碩三郎之第":谁是吴碩三郎的弟弟,郑永邦还是郑永宁? 那个句子我是在上海师范大学学报(哲学社会科学版)的文章上读的。
2013年2月17日 23:12
5
0
回答 · 5
1
鄭氏是 華裔日本人(中国系日本人) 請見
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%84%AD%E6%B0%B8%E9%82%A6
提問恐係錯誤 據彼 永昌 生 永寧 永邦二子 永寧為永邦之兄 吳碩三郎 與 永寧 共譯 萬國公法 二人應是結拜兄弟 非有血緣關係
2013年2月18日
1
1
1
查了一下这几个人的来历,他们是1880那个时代(日本明治时期)的人,是日籍华裔,曾经来中国学习汉语。他们的关系类似前面朋友所说的:吴硕三郎是日籍华裔,他弟弟是郑永宁。原本应该不叫这个名字,但来中国后,做了一个姓郑的人家的养子,于是就改名字叫郑永宁,他生了2个儿子,其中一个儿子就是郑永邦。 如果不清楚这些人的关系,仅仅从句子的感觉来分析,这句话表达“郑永宁是吴硕三郎的弟弟”的意思的可能性也更大一些。因为这两个人名离得最近。反复读这句话,可以感觉:吴硕三郎最有可能是用来界定郑永宁,而不太可能是用来界定郑永邦的(因为离得远)。 上面是我用语言的感觉来判断,如果有人能语法的角度来解释就更好了。
2013年2月18日
0
1
1
郑永宁
2013年2月18日
0
1
0
谢谢你们!
2013年2月19日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Simona
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, イタリア語, 日本語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), 英語, スペイン語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
15 いいね · 9 コメント
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
by
65 いいね · 21 コメント
10 American Car Idioms You Should Know
by
33 いいね · 14 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する