講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Simona
祝贺,恭喜和大喜的用法还不太清楚
2013年3月22日 00:00
4
0
回答 · 4
3
“大喜”这个词的确不是很常用,一般只能作名词。稍常见的说法是,大喜之日,今天是你大喜的日子!或者还有一个比较书面化的表达:大喜大悲。如:人只有在经历了大喜大悲之后还会更懂得珍惜。 ”恭喜“和”祝贺“既可以作名词也可以做动词。但要注意一些常见的搭配。一般来说最常见的就是单独使用”恭喜“。你也可以说恭喜发财,但不能说祝贺发财。但是如果后面是加一个句子的话,两个可以替换。如:恭喜你们挑战成功!祝贺你们挑战成功! 希望可以帮到你!O(∩_∩)O~
2013年3月22日
0
3
1
几乎没有人会单独说“大喜”,但是有“大喜之日”的说法,意思是在结婚当日,形容非常喜庆的日子。
2013年3月22日
0
1
0
恭喜——表示对喜庆喜事的祝福, 祝贺——表示对对方成立、喜庆的贺喜 前者多用于人,后者用于公司、个人, 共同点均是有关喜庆方面的 但是对于大喜的话,我不太清楚。
2013年3月22日
1
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Simona
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, イタリア語, 日本語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), 英語, スペイン語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
8 いいね · 1 コメント
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
10 いいね · 2 コメント
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
42 いいね · 29 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する